Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
latine
17 juillet 2006

Me paenitet culpae meae

Hoc est exemplum grammaticale notissimum, sed ad me ipsum mire hodie pertinet. Nescio enim quid mihi heri vesperi acciderit, estne propter caniculam, an ob aliam causam ? Bis graviter erravi in meo nuntio. Primum haud recte scripsi nomen auctoris a quo mutuatus sum locutionem 'inclementia canicularis': agebatur enim non de 'Sidonario' sed de 'Sidonio' Apollinari, qui vixit medio saeculo quinto et erat episcopus (immo in album sanctorum post mortem suam honorifice inscriptus est). Haec erat prior culpa. Sed altera multo gravior fuit. Scripsi enim quingenta milia hominum mortem obiisse anno MMIII ex calore in Gallia. Numerus immensus, haud probabilis ! Legendum erat, — quod omnes lectores certo fecerunt—, quindecim milia !!! Num est mihi requiescendum, an contra, ferias agens, nimis multum jam requiesco, et cerebrum meum 'mollius', ut aiunt, factum est ? Utcumque res se habet, puto melius mihi esse cubitum ire, antequam alias ineptias et stupidos errores committam... Mihi ignoscite, optimi amici et amicae, et valete in crastinum. Pastrix
Publicité
Publicité
Commentaires
R
CUANDO cantas me parece<br /> cual que canta el ruiseñor<br /> que es el ave que se duele<br /> si no encuentra su amor.<br /> <br /> Entre las ramas el viento<br /> no se canta el ruiseñor:<br /> Si la lluvia se derrama<br /> es que a ti ya no te oyó.<br /> <br /> Cuando cantas entre aves<br /> eres tú más que canción;<br /> y ya no sé si ave eres<br /> o eres tú el mismo amor.<br /> <br /> De: Carmen Conde, titulada Adolescencia IV<br /> <br /> Dedicado al máximo poeta que ha tansmutado mi vida...
latine
Publicité
Publicité