Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
latine
18 octobre 2005

Rosae nomen

Quis non meminit illius libri a scriptore Italo, Humberto Eco nomine, scripto, ubi videbamus monachum seniorem (cujus personam in taenia cinematographica ejusdem tituli agebat Sean Connery), cum longa barba, a novicio juvene comitatum, inquirere de morte suspiciosa monachi cujusdam in Abbatia quadam. In fine comperit inquisitor, caedem commissam esse per venenum in librum quemdam insertum. Sed cur ille liber hunc titulum habet, scilicet "Rosae Nomen" ? Quia ultima sententia qua scriptor librum concludit est : "STAT ROSA PRISTINA NOMINE: NOMINA SOLA TENEMUS". Quod Gallice significat: " La rose ancienne (ne) subsiste (que) par son nom : nous (ne) possédons (que) les noms seuls". Verba, nomina, sola exsistunt. Fortasse nos ipsi exsistimus solum per nomina nostra,... quod accidit utique cum mortui sumus... Valete, optimi amici et amicae. Commentarios vestros avide exspecto. Bonam noctem. Pastrix
Publicité
Publicité
Commentaires
T
Chez les grands auteurs, ce n'est pas tant leurs livres que nous retenons mais leur nom, et pour Voltaire "Les titres ne servent de rien pour la postérité : le nom d'un homme qui a fait de grandes choses impose plus de respect que toutes les épithètes." Epitète que Presquejamais fonde bien trop d'espoirs dans mes répliques car je ne m'applique qu'à essayer de vous faire sourire en m'instruisant...
P
houlà, ça serait un très bon sujet de discussion autour d’une table ronde… mais là, dans une fenêtre de commentaire… les limites de mon langage signifient les limites de mon propre monde (Wittgenstein), donc je préfère laisser la parole à la optima Talhia, confiant qu’elle au moins aura quelque chose de très intéressant à répliquer… ;)
latine
Publicité
Publicité